隽楚 发表于 2018-7-1 16:07:25

(清)纳兰容若:南鄉子 . 捣 衣

      鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自傷。见说征夫容易瘦,端相,梦里回时仔细量。
      支枕怯空房,日拭清砧就月光。已是深秋兼独夜,凄凉,月到西南更断腸。

【注释】
      [1]捣衣:古人洗衣时以木杵在砧上捶衣,使之干净,故称。明楊慎《丹铅总录   .   捣衣》:“古人捣衣,两女子对立,执一杵,如舂米然。今易作卧杵,对立捣之,取其便也。”
      [2]鸳瓦:即鸳鸯凡。
      [3]见说:听说、闻说。
      [4]端相:仔细看。
      [5]“支枕怯空房”两句:空房独处,将枕头竖起、倚靠,不免生怯。
      [6]清砧:砧(zhen,真)即捣衣石。杜甫《溟》:“半扇开烛影,欲掩见清砧。”

【鉴赏】
      “捣衣”是古诗词中常见的题目,内容不外乎征夫怨妇。本首词亦如此。词从怨妇的角度来写,写她的“自傷”、“怯空房”、“凄凉”以至断腸,怨情溢于言表。层层写来,倍感幽婉凄愴。
页: [1]
查看完整版本: (清)纳兰容若:南鄉子 . 捣 衣