隽楚 发表于 2017-7-9 11:18:04

汉字从繁体变为简体,方便了书写,缺少了含义

       古人造字,把自已美好的理想、道德规范和对未来的憧憬都注入其中,这才形成了汉字博大精深的思想文化内涵。
      可如今,都规范为简化字,汉字的部分魅力也随之流失。让我们来看看,简化字和繁体字的区别。

      1、體一体——没有骨气了。
      2、愛一爱——爱已无心(删除了心字)。
      3、親一亲——见不到了(去掉了见字)。
      4、進一进——走向井里(变隹为井字)。
      5、達一达——大不幸了(幸字改为大字)。
      6、傘一伞——少骨断筋了(抽去许多伞骨)。
      7、雲一云——缺了滋润(去了雨字)。
      8、昇一升——变灰暗了(去掉日字)。
      9、鄉一乡——成寡妇了(没了郎君)。
      10、買賣一买卖——无好货了(贝字都不见了)。
       11、聽一听——耳不聪了(去耳无心)。
   12、飛一飞——飞不起了(去掉了升高的翅膀)。
       13、協一协——不合力了(排挤其他二力)。
       14、喪一丧——哭瞎了双眼(去两眼改两点)。
       15、車一车——车无轮了(車字中间为车轮)。
      16、區一区——没品位了。
      17、產一产——生不出了(生字删了)。
      18、倫一伦——人伦匕首见了。
      19、夥一伙——搞单干了。
      20、竚一伫——不得安宁了。
      21、禮一礼——仅有仪式没有实质,是虚的。
         22、來一来——怎么不见人?
         23、質一质——为何缺斤少两(去斤改贝)。
         24、關一关——满园春色关不住(没门)。
         25、畝一亩——这田恐怕不长久(去久字了)。
         26、裏一里——脱帽宽衣,好轻松。
         27、準一准——没水准了。
         28、塚一冢——坟墓无土是青冢?
         29、講一讲——话说到井里去了?
         30、兇一凶——扰恐对象都不在了,真的凶!
         31、擊一击——擂鼓不用手了?
         32、隊一队——仅仅一人就代表集体?
         33、陽一阳——陽寓意高、明,现今去易剩日。
         34、陰一阴——陰寓意暗,现今只剩月倒也行。
         35、隐一隐——急不可耐不遮羞!
         36、邨一村——只剩下了一寸木?
         37、鄭一郑——不事奠祭,何言郑重?
         38、郵一邮——去垂改由,真的是走捷径了。
         39、辧一办——去掉两边辛字,做事真省心。
         40、動一动——重心变成云,用力也够不着。
          41、勸一劝——劝解者无好话。
          42、參一参——参与者越来越少了。
          43、壘一垒——堡垒还坚固吗?
         44、戲一戏——还有乐趣吗?
          45、觀一观——看不到好的事物了。
          46、歡一欢——对于好的事物能不动心?
          47、鷄一鸡——这“又一种鸟”是变种吧?
          48、鞏一巩——不用韦编捆扎,还结实吗?
         49、聲一声——充耳不闻(耳没了)。
         50、報一报——无幸即报?
         51、藝一艺——可谓才疏学浅。
         52、藥一药——偷工减料,什么人哪?
         53、獲一获——猎无所得,就“狗尾续貂”?
          54、夢一梦——林下夕陽无好夢。
          55、舊一旧——仅一天就不行了?
          56、蘇一苏——草率得把鱼、米都给拿掉了。
          57、開一开——既无“門”,何必谓“开”?
          58、頭一头——脑袋长歪了。
          59、奪一夺——搶走了好东西。
          60、奮一奋——精神不佳了?
         61、態一态——状态显得太无能。
          62、揚一扬——太陽被抛弃了。
          63、護一护——没好话说了。
          64、擬一拟——没有疑问了?
          65、擁一拥——把啥都拿來用了?
          66、孫一孙——与小的都无干系了?
          67、竄一窜——非鼠也能竄了?
          68、壽一寿——看來命不長,只有一寸了。
          69、號一号——兽中之王排不上號了?
          70、嚇一吓——见红色就害怕?
          71、喫一吃——什么年代,想喫还得靠乞討?
          72、嚴一严——为什麽不敢開口了?
          73、團一团——求才不專了(去專改为才)?
          74、幣一币——由帛改钱,戴上博士帽?霸气!
          75、術一术——拿掉彳亍,还行吗?
          76、獨一独——只剩下蟲子了。
          77、廣一广——青黃不接了?
          78、廟一庙——没人朝拜何為廟?
          79、應一应——人没好心了?
          80、壞一坏——可否胸前不穿衣?
          81、虜一虏——男人被俘了。
          82、濁一浊——蟲子髒,用水洗蟲子。
          83、實一实——貫徹不了能落實?
          84、寧一宁——心不静,岂謂“寧”?
          85、靈一灵——魂魄被火化了。
          86、屍一尸——不死也成了尸?
          87、姙一妊——难道孕育的不是人(去了人)?
          88、婬一淫——婬蕩居然成了水災(女改水)?
          89、爾一尔——你为何变小了?
          90、馬一马——無鬃無蹄也是馬?
          91、錢一钱——货币真的贬值了。
          92、聖一圣——大胆:不听不说聖者话了!
          93、瓌一瑰——奇怪:美好东西被鬼占了!
          94、責一责——責任打折扣了。
          95、殀一夭——歹人也怕短命(去歹也是夭)?
          96、蠶一蚕——可笑:竟敢冒称天下大蟲!
          97、標一标——缺西这一方,还能称標準?
          98、樣一样——長久不了(去掉了永字)。
          99、電一电——可是晴天霹雳?
      100、髮一发——髟者,根也;无根岂能为“髮”?
      101、曬一晒——已然日落西山,曬啥呢?
      102、闇一暗——立在两日旁,依然无光亮。
      103、賢一贤——德行,才能倒退了?
      104、勝一胜——不用力岂能勝券在望?
      105、闃一阒——關在門裹,就無聲也無臭了。
      106、勞一劳——勞動不再红火,草草了事也行。
      107、戀一恋——假心假意,何言缠绵悱惻?
      108、義一义——縱有千般情義,然我不在其中!





再见理想 发表于 2017-7-9 15:37:09

莫名所以,还想简体改繁体!服了{:5_153:}

隽楚 发表于 2017-7-9 18:00:30

再见理想 发表于 2017-7-9 15:37 static/image/common/back.gif
莫名所以,还想简体改繁体!服了

中國文化,博大精深。大陸人民自頒布《漢字簡化條例》幾十年以來,謮書不多的人只知有簡化漢字而不識原本就有的繁體字,應是題中之義。台灣、香港、澳門出版的中文書籍,皆依照原來的體例,該繁的則繁。

琳琅天使 发表于 2017-7-9 19:11:29

      汉字的简化,也是为了适合社会进步的需要,简化后可以提高书写速度,易学,易写,易记。

再见理想 发表于 2017-7-9 19:36:58

隽楚 发表于 2017-7-9 18:00
中國文化,博大精深。大陸人民自頒布《漢字簡化條例》幾十年以來,謮書不多的人只知有簡化漢字而不識原本 ...

大陆人民?你是那里人?该不是港澳台同胞吗?{:5_153:}

再见理想 发表于 2017-7-9 19:41:29

呵呵!我们要生活在现代社会!你要喊我们回到以前历史去!楼主快回到现实社会中来…

再见理想 发表于 2017-7-9 19:46:32

楼主转帖请注明出处!这是读书人最基本…{:5_154:}

祈福 发表于 2017-7-9 19:50:31

漢字化繁為簡是革新,便於書寫!伱帖中的繁體字我都認識和書冩。

隽楚 发表于 2017-7-9 19:56:30

祈福 发表于 2017-7-9 19:50 static/image/common/back.gif
漢字化繁為簡是革新,便於書寫!伱帖中的繁體字我都認識和書冩。

我相信,有朝一日,漢字將會復簡爲繁。
页: [1]
查看完整版本: 汉字从繁体变为简体,方便了书写,缺少了含义