隽楚 发表于 2018-7-3 19:12:43

(清)纳兰容若:水龙吟 . 题文姬图

      须知名士倾城,一般易到傷心处。柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去。万里他乡,非生非死,此身良苦。对黃沙白草,呜呜卷叶,平生恨、从头谱。
      应是瑶台伴侣,只多了,毡裘夫妇。严寒觱篥,几行乡泪,应声如雨。尺幅重披,玉颜千载,依然无主。怪人间厚福,天公尽付,痴儿騃女。

【注释】
      [1]文姬:汉蔡文姬,名蔡琰,字文姬,生卒年不详。
      [2]“须知”二句:谓要知名士与美人是多情而敏感的,他们最易生愁动感。名士倾城:指才子佳人。
      [3]柯亭:即柯亭笛。相传蔡文姬之父蔡邕用柯亭(古地名,在今浙江省绍兴县西南,此地盛产良竹)之竹制笛,笛声独绝。柯亭响绝,意即蔡邕已逝世。
      [4]四弦才:指蔡文姬精于音律。
      [5]恶风吹去:指蔡文姬为匈奴所俘。
      [6]非生非死:蔡文姬《悲愤诗》:“欲死不能得,欲生无一可。”
      [7]卷叶:指笳又名葭,古代西北少数民族的乐器。起初卷芦叶为之,后来改用芦管、竹管制成。
      [8]瑶台伴侣:指蔡文姬原本可以成为汉朝的贵妇人,或是宫中的后妃。瑶台:美玉砌筑之楼台,代指華丽之楼阁,或神仙所居之处,此处借指汉家天子。
      [9]觱篥(bili,壁立):古代簧管乐器名。又称“茄管”、“管头”。出自西城龟兹,后传入内地。
      [10]尺幅重披:谓用图画重新描绘了文姬赴漠北的情景。尺幅:指文姬图。

【鉴赏】
      这首词是作者长调中的佳作。整篇以蔡文姬生平事迹打底,夹叙夹议。转折起伏间行云流水,笔力不坠,情感真挚,更是惊心。

琳琅天使 发表于 2018-7-4 22:01:56

      写尽文姬生平事。
页: [1]
查看完整版本: (清)纳兰容若:水龙吟 . 题文姬图