隽楚 发表于 2017-11-11 11:07:02

(清)张 潮:《春听鸟声》

      春听鸟声,夏听蝉声,秋听虫声,冬听雪声,白昼听棋声,月下听箫声,山中听松风声,水际听欸乃[1]声,方不虚生此耳。若恶少斥辱、悍妻诟誶[2],真不若耳聋也。

【评语
      黃仙裳曰:“此诸种声颇易得,在人能领略耳。”
      朱菊山曰:“山老[2]所居,乃城市、山林,故其言如此。若我辈日在广陵[4]城市中,求一鸟声,不啻如凤凰之鸣,顾可言易耶?”
      释中洲曰:“昔文殊选二十五位圆通[5],以普门耳根为第一[6]。今心斋居士耳根不减普门,吾他日选圆通,自当以心斋为第一矣。”
      张竹坡曰:“久客者欲听儿辈读书声,了不可得。”
      张迂庵曰:“可见对恶少、悍妻,尚不若日与禽虫周旋也。”又曰:“读此方知先生耳聋之妙。”

【注释】
      [1]欸乃:摇橹的声音。
      [2]诟谇(Gousui构碎):辱骂斥责。
      [3]山老:指张潮,字山来,号心斋,时人称心斋居士。
      [4]广陵:指江苏揚州。
      [5]圆通:佛教语。圆,没有偏依;通,没有阻碍。
      [6]普门:佛教语,谓普摄一切众生的广大圆融的法门。      耳根:佛教语中眼、耳、鼻、舌、身、意为六根,耳为六根之一。指对声境而生耳识者。

【译文】
      春天听小鸟鸣叫,夏天听蝉儿长鸣,秋天夜间吁小虫低吟,冬天听雪花簌簌,白天听棋子碰撞的清脆声,月光下听悠揚的箫声,在山中听松涛阵阵,在江边听船橹咿呀。这才不白生这副耳朵。如果整日听到无理的叫骂声、泼妇刁蛮的责骂声,真不如耳聋了更好。

【评语译文】
      黃仙裳说:“这几种声音很容易听到,人们也能够享受其中。”
      朱菊山说:“张老先生住在城市或山林,所以他才这样说。像我们这些人每天待在揚州城中,如果能听到一声鸟叫,就像听到凤凰的叫声一样,哪里还能说容易听到。”
      释中洲说:“当年文殊菩萨评判二十五位大士的觉悟法性,以观世音菩萨耳根圆通为第一。现在心斋居士的耳根这么多佛法妙语,毫不比观世音的注述差,如果有一天再选圆通的论述,那就要把心斋当作是第一了。”
      张竹坡说:“常年在外可居他乡的人,特别想听儿孙辈的读书声,这是完全不可能的事。”
      张迂庵说:“由此看来每天面对恶少、泼妇,还不如每天与鸟虫作伴。”又说:“读到这篇文章才知道张老先生耳聋的妙处。”
页: [1]
查看完整版本: (清)张 潮:《春听鸟声》