[俄罗斯]普希金:酒 窖
哦,请把我怜悯,同学朋友们!
我已受尽了折磨,
因为年轻的美人。
我的命运真苦,
我不禁感到悲哀,
请你们拿来酒杯,
请把酒窖打开。
酒瓶那高傲的队列,
藏在那儿的冰块中,
订购来的黑啤酒,
那儿也保存着一桶。
酒神结结巴巴地,
为我们指明了酒窖,
让我们全都摇晃着,
在酒桶边躺倒!
桶中有对心的慰藉,
有对歌手的奖赏,
有我的诗句的烈火,
有爱的痛苦的遗忘。
http://bbs.yilongnews.com//mobcent//app/data/phiz/default/11.png
以梦为马987987 发表于 2017-1-29 20:50 static/image/common/back.gif
普希金是沙俄帝国时的著名诗人。外国人的诗是不如中国诗词那样朗朗上口。
页:
[1]